Nejsem expert doktůrku, ale jsem si docela jistý, že ho zabila rakovina plic.
Не съм експерт, докторе, но съм сигурен, че белодробният рак го е докопал.
Poslyš mladá, já určitě nejsem expert na lásku.
Слушай, хлапе... Аз не съм експерт по любовта.
Nejsem expert, ale myslím, že nenajdeš moc zabijáků citující písmo svaté.
Не съм експерт, но съм сигурна, че не се намират много убийци цитиращи Библията.
Říkal, že mě může do toho dostat, ztrojnásobit mé peníze nějakým super softwarem do telefonů a já nejsem expert, ale znělo to dost dobře.
Каза, че може да ми утрои парите с нещо като супер-телефонен софтуер. Не съм експерт, но това ми звучи доста добре.
Nejsem expert, ale nemyslím, že strašáci klepají.
Не съм експерт, но не мисля, че плашило ще чука на вратата.
Já nejsem expert, ale myslím si, jestli to pomůže lidstvu, tak do toho.
Не съм експерт, но ако помага на човечеството, нямам нищо против.
Dobrá, koukni, já nejsem expert na meče ale vím...
Не съм експерт в мечовете, но знам...
Nejsem expert, ale mohu se považovat za masturbátora.
Не съм експерт, но се смятам за голям мастурбатор.
Hele, nejsem expert na soudní lékařství a tak, ale nemyslím si, že je třeba génius, aby zjistil, co se tady stalo, víš, hlavně když mám na sobě většinu jeho mozku.
Bиж, нямам много опит с полицията но не трябва да си много досетлив за да разбереш какво става тук особено като навсякаде е изцапано с кръв.
Nejsem expert na výchovu, ale vždy jsem si myslela, že rodiče by měli chtít, aby bylo jejich děti šťastné.
Не съм запозната с това да си родител, но нали родителя просто иска детето му да е щастливо.
Víš, já vím, že tohle je jedna z mála oblastí, ve kterých nejsem expert, ale taky ti to připadá, jako když někdo našeho mrtvého chlápka napadl struhadlem?
Знам, че е една от малкото области без познания, но не ти ли прилича сякаш някой го е атакувал със стъргало?
Ne, fajn, možná nejsem expert na Blízký východ, ale co tě tak pobuřuje?
Може и да не съм експерт по Близкия изток, но защо се натягаш толкова?
Hele, já očividně nejsem expert, ale vím, že si nikdy nemůžeš být jistý, co k tobě někdo cítí, dokud ti to sám neřekne.
Очевидно не съм експерт, но знам, че не може да си сигурен, какво изпитва някой към теб, преди да са ти го казали сами.
Nejsem expert, ale myslím, že až tu nebudete, bude to moc pěkný útulek pro psy.
Не съм експерт, но от него ще стане хубав кучешки приют, когато се махнеш.
Nejsem expert, ale myslím, že omluva zahrnuje slova "omlouvám se".
Не съм експерт, но мисля, че извинение съдържа думите " Съжалявам".
Tedy, jak jsem pochopil a říkám ti, že na to nejsem expert, je to nějaké ketonické... to slovo mám na jazyku... zvracení.
Според мен, а аз не съм експерт, това е нещо като кетонно... Коя точно дума имам предвид... повръщано.
Nejsem expert, ale vypadal jako chlap, který dostal, pro co přišel.
Не съм експерт, но човекът явно получи каквото искаше.
Možná nejsem expert přes bezpečnostní opatření, ale dokážu si představit, že zamknutí vašich hostů uvnitř je větší porušení, než když budou muset procházet okolo nás.
Знаеш ли, не съм експерт за пожарни закони, но мисля, че да затвориш гостите си вътре е по голямо нарушение, отколкото те да се разхождат при нас.
Podívej, nejsem expert na tyhle věci, ale když přijde na tebe a Nicka jsem zasvěcený...
Виж, не съм експерт в тези неща, въпреки че във вашия случай съм посветен повече от всеки друг...
No, Já rozhodně nejsem expert, ale prostě to cítím tak, že bychom na ně měli hodit atomovku, dřív než ji hodí oni na nás.
Не съм експерт, но трябва да им пуснем ядрена, преди те на нас.
No, na tohle nejsem expert, ale myslím si, že toho budeš muset obětovat ještě víc.
Не съм експерт, но мисля, че ще трябва да направиш и по-големи саможертви.
Nejsem expert, ale chceš vědět, jak to vidím?
Не съм експерт, но знаеш ли какво мисля?
Vím, že nejsem expert, ale chcete nějakou radu ohledně toho kázání?
Знам, че не е моя работа, но да ви дам ли съвет за проповедта?
Nejsem expert na víno, ale řekl bych, že když smícháš červený a bílý, tak dostaneš růžový.
Аз не разбирам от вина! Но ако объркаш бяло и червено, ще стане розово!
Podívej, nejsem expert, ale..., já nevím.
Вижте, не съм експерт. Но, не знам.
Hele.. já nejsem expert na lásku, ale myslím, že aby ses posunula dál od Ronnieho, musíš se skutečně posunout dál.
Виж, не съм ескперт в любовта, но мисля да превъзмогна Рони ти всъщност трябва да продължиш напред. Я чакай малко!
Nejsem expert, ale tohle nevypadá jako finanční analýzy.
Не съм експерт, но това не ми приличат на финанси.
Nejsem expert, ale řekl bych, že když si váš milenec nevšiml zvyšujícího se počtu jizev během několika měsíců, tak ten vztah už nebyl důvěrný.
Щом любимият ви човек не е забелязал увеличаващият се брой белези, значи връзката не е интимна.
No, nejsem expert na medicínu, takže nemůžu říct, jaké je správné množství zvratků.
Не съм доктор, така че не мога да преценя.
3.6449728012085s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?